Bu klibin sızlatmadığı vicdanı kim ne yapsın?

Şair bu şiiri 17 Ağustos 1999'da Marmara'da gördüğü ve sesi kulaklarından gitmeyen depremzede çocuğun sesinden yazmıştı. 'O' çocuğun sesi şimdi Güney Asya'dan geliyor. Tabi duyabilenler için. Şiirin animasyon klibini izleyip vicdanınızı test edin.

ABONE OL
GİRİŞ 27.01.2005 10:05 GÜNCELLEME 27.01.2005 10:05 KÜLTÜR
Bu klibin sızlatmadığı vicdanı kim ne yapsın?

Şair Yavuz Nufel'in şiiri o kadar etkileyici idi ki, bu şiir için binlerce fotoğraf tarandı ve seçilen fotoğraflar, Fahir Atakoglu'nun müziği eşliğinde yapılan animasyonu bir cok televizyonda gösterilerek yardımlara ivme kazandırılmıştı.

Şair Nufel, '17 Agustos 1999'da Marmara da gördüğüm ve sesi kulaklarımdan gitmeyen 'o' çocuğun sesi şimdi Guney Asya'dan geliyor. Milyonlarca insan bizlerin yardımını bekliyor. Biz bu acıyı çok iyi biliyoruz. Belki de bu şiir bir kaç dolar daha fazla yardım edilmesine vesile olur kimbilir' diyerek bizlere şiirinin Hollanadaca ve Fransızca çevirisini de yolladı.   


Biz de bu acının bir kez daha ne anlama geldiğinin kavranabilmesi ve yapılacak en küçük yardımın bile ne denli anlamlı olduğu ifade edebilmek için gördüğümüz lüzum üzerine bu şiiri üç ayrı dilde vicdanlarınıza sunuyoruz.

ENKAZ ATINDA

baba bak!
o görünen annemin eli
senin aldığın yüzükten belli
kardeşlerimi düşünme
onlar şu anda parktadır belki
oyuncak helikopter
alamamıştın ya hani
alma artık istemem
bak! onlarca helikopter
hem hepsi de sahici

kıpırdat gözlerini
konuş benimle baba
'elle gelen düğün bayram'
derdin ya hep
bu nasıl düğün,
bu nasıl bayram
neden yerde yatıyor
teyzen, halam, dayım , amcam?

ne olur bir şeyler söyle
konuş benimle

hadi benim aslan babam...
istemezsen bu sene
okula da gitmem
eğer gidersem
geçen seneki idare eder,
yeni önlük de istemem
bir kerecik 'oğlum' de yeter.

bacaklarında kan var
kırıldı mı yoksa?!
hemen alçıya alsınlar
duyuyor musun
geliyor ambulanslar...
sen iyileşinceye kadar
ben su satar, simit satar
size bakarım;


annemin çamaşır ipleri
yine kopmuş
sen üzülme ben takarım!..
daha dün senin
kocaman adamındım;

berbere götürecektin hani,
uzadığı için saçlarım...

'Yavrum' de okşa saçlarımı,
öp yanaklarımı
babacığım ne olursun!..
hadi kalk

sen de bağır, sen de çağır
her taraf yanıyor cayır cayır
' Erkekeler ağlamaz' dersin
ama
ağlamak istiyorsan ağla
vallahi kimseye söylemem baba gözlerine toz dolmuş
silsene baba!

baba!!!
baba!.. baba!..

yoksa baba!...
BABAAAAAAAAAAAAAAA!!!

Yavuz Nufel / 17/08/ 1999

ONDER HET PUIN

papa kijk!
dat daar is mama's hand
kijk dan de ring die ze van jou heeft gekregen.
maak je maar geen zorgen over mijn broertjes
die zijn misschien wel in het park geweest toen...
je kon de speelgoed helikoper
toch nog niet kopen
koop hem maar niet ik wil hem niet meer
kijk! een heleboel helikopters
en allemaal echte.
doe je ogen nou open
praat met me papa
'Gedeelde smart is halve smart'
zei je toch altijd
wat moet ik daarmee?!
waarom liggen ze op de grond?
al mijn ooms en tantes?
wat is er nou zeg nou eens wat
praat met me
kom op mijn sterke papa...
als jij het niet wilt ga ik dit jaar
ook niet naar school,
als ik al ga;
dat van verleden jaar kan nog wel
het nieuwe schort hoef ik ook niet....
één keertje 'Mijn zoon' is genoeg.
er zit bloed op je benen
zijn ze gebroken dan?!
ze moeten onmiddellijk in het gips
hoor je?..
de ambulances komen...
totdat je weer beter bent
ga ik water en broodjes verkopen
en voor jullie zorgen;
mama's waslijnen
zijn alweer gebroken,
maak je niet druk ik maak ze wel!...
gisteren was ik
nog jouw grote jongen;
je zou me toch meenemen naar de kapper,
omdat mijn haar te lang was...
zeg nou 'Mijn jongetje'; aai eens over mijn haar,
geef eens een kusje op mijn wangen
papa'tje wat 'heb je nou toch!...
kom sta op!
jij moet ook schreeuwen, roep dan
alles staat hardstikke in de fik!..
'Jongens huilen niet' zeg je altijd
maar
als je wilt huilen huil dan maar
ik zeg het heus tegen niemand papa...
je ogen zitten vol stof,
wrijf je ogen uit papa!
papa!.. papa!...
toe nou?!.. papa!..
papaaaaaaaaaaa!!

Yavuz Nufel / 17-08-1999/ Istanbul

Sous les décombres

papa regarde !
ce qu'on voit là est la main de maman
elle porte la bague que tu lui avais offerte.
ne pense pas à mes frères et sœurs
qui sont probablement au parc en ce moment…
l'hélicoptère en jouet
que tu n'avais pas pu acheter pour moi
je ne le demande plus
regarde ! il y a des dizaines d'hélicoptères
et des vrais en plus.
fais bouger tes yeux
parle avec moi papa
tu disais souvent
'tout ce qui m'arrive en même temps
qu'aux autres est une fête de noce'
tu trouves que ceci est une fête
ou une noce ?!
pourquoi sont-ils couchés par terre ?
mes tantes et mes oncles tant maternels que paternels ?
de grâce dis quelque chose
parle avec moi
vas-y mon lion de papa...
si tu ne veux pas
cette année-ci même à l'école je n'irai pas,
si j'y vais quand même ;
je ne demanderai pas de nouvel uniforme scolaire
je me contenterai de celui de l'année passée...
il suffit que tu me dises 'Fiston' une seule fois.
il y a du sang sur tes jambes
sont-elles fracturées, dis-moi ?!
qu'elles soient emplâtrées de toute urgence
entends-tu ?
les ambulances arrivent...
jusqu'à ta guérison
je vendrai de l'eau ou des simits
pour subvenir à vos besoins ;
les cordes à linge de maman
sont cassées encore une fois,
ne t'en fais pas je m'en occupe !..
pas plus loin qu'hier encore
j'étais ton grand homme ;
tu voulais m'emmener chez le coiffeur,
à cause de mes cheveux longs...
appelle-moi 'Mon petit'; caresse mes cheveux,
embrasse mes joues
s'il te plaît papa!..
allez lève-toi !
crie toi aussi, parle toi aussi
tout l'entourage est en feu ardent !..
tu disais que 'les hommes ne pleurent pas'
mais
pleure si tu as envie de verser tes larmes
je te jure papa que je n'en parlerai à personne...
tes yeux sont pleins de poussière,
essuie-les papa!
papa!.. papa!..
mais ce n'est pas possible?! papa!..
papaaaaaaaaaaaaaaa!!!

Yavuz Nufel / 17-08-1999
Traduit du turc par Yakup YURT


Yavuz Nufel'in şiir klibini izlemek için bu linki tıklayın