Türk edebiyatından bin adet eser 54 dile çevrildi

TEDA projesiyle edebiyatımızdan tam bin adet eser 54 dile çevrildi.

ABONE OL
GİRİŞ 06.05.2014 09:50 GÜNCELLEME 06.05.2014 09:50 Edebiyat
Türk edebiyatından bin adet eser 54 dile çevrildi

Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından edebiyatımızın dışa açılımını amaçlayan TEDA projesi kapsamında yayımlanan eser sayısı bine ulaştı.

54 DİLE ULAŞTI

Türk kültür, sanat ve edebiyatının yurtdışında tanıtılmasında görülen eksiklik üzerine Kültür ve Turizm Bakanlığı bünyesinde çeviri ve yayım destek projesi çalışmaları başlatılmıştı. Çalışmalar sonucu 2005'te TEDA Projesi hayata geçirildi. Aradan geçen 9 yılda bin eseri yabancı okurların beğenisine sundu. Proje bugüne kadar 54 dile ulaştı.

1 YILDA 36 DİL, 227 ESER

Proje, bugüne kadar 58 ülkeye ulaştı. Bu ülkelerde faaliyet gösteren 382 yayımcı kuruluşa 54 farklı dilde toplam bin 456 esere destek sağlandı. Bunlardan bin kadarı yayımlanarak okurların beğenisine sunuldu. Proje kapsamında yazarlarımızın eserlerinin en çok çevrildiği diller sırasıyla Almanca, Bulgarca, Arapça, Arnavutça, İngilizce, Farsça, Makedonca, Fransızca, Boşnakça ve Yunanca oldu.

BASKI ADEDİ EN AZ BİN OLMAK ZORUNDA

2013'te 36 dilde 227 eser yayımlanarak yabancı okurlarla buluştu. TEDA Programı yıl boyunca başvuru kabul ediyor. Başvurular, TEDA Danışma ve Değerlendirme Kurulu'nca yılda 2 kez yapılan toplantılarda değerlendiriliyor. Destek başvurusu yapılan eser için planlanan baskı adedi en az bin olmak zorunda.