Mürsel Gündoğdu'nun "İmam Maturidi" romanı Özbek Türkçesi'ne çevrildi
Haber7 yazarı Mürsel Gündoğdu'nun Ötüken Yayınları'ndan çıkan "İmam Maturidi" romanı Özbek Türkçesi'ne çevrilerek yayınlandı.
ABONE OLİmam Maturidi’nin İslam tefekkürünün gelişimine katkılarını araştırmak ve takipçilerinin mirasını derinlemesine inceleyerek geniş çapta tanıtmak amacıyla Özbekistan’ın Semerkant şehrinde kurulan İmam Maturidi Uluslararası Araştırma Merkezi Müdürlüğü tarafından tercüme edilen "İmam Maturidi" romanı Özbekistan gençlerinin itikat imamlarımızdan Ebu Mansur Maturidi’yi daha iyi anlamalarına katkı sağlayacak.
Türklerin yetiştirip dünya kültür mirasına armağan ettiği büyük İslam âlimi İmam-ı Maturidi, kitaplar yazmak ve talebe yetiştirmek suretiyle Ehl-i Sünnet itikadının tüm dünyaya yayılmasını sağlamanın yanında dönemindeki yıkıcı hareketlerle yaptığı çetin mücadelelerle yüzyıllardan beri İslam coğrafyalarını aydınlatmaya devam ediyor.
Çok çeşitli düşünce ve fikir akımlarının yaygın olduğu günümüzde dini değerlerimizin gençlerimize sağlıklı bir şekilde aktarılabilmesi için özellikle İmam Maturidi ve öğrencilerinin çalışmalarının daha çok tanıtımına ve yaygınlaştırılmasına ihtiyaç vardır. Gençlerimizin sapkın fikir ve tehditlerden korunabilmesi için İmam-ı Maturidi öğretilerinin gençlerle buluşturulması, kaynaklarda hakkında çok az bilgi bulunan hayatının anlaşılır kılınması, eserlerinin tercüme edilmesi ve yayınlanması hayati bir önem arz ediyor.
İmam Maturidi'nin iman-amel ayrımı, inançta eşitlik, imanda şüpheye yer olmaması, bilgi nazariyesi, hikmet-adalet ve ahlakı düşünce yapısının merkezine yerleştirmesi, akıl-vahiy dengesi ve benzeri gibi çağları aşan fikirleri günümüzde mezhep çatışmaları ve terörden arınmış sağlam bir din anlayışının oluşmasına, İslam'ın evrenselliğinin pekişmesine ve belki de en önemlisi sadece Türkçe konuşan halkları değil bütün Müslümanlarını Hak yolunda birleştirmede önemli bir rol oynamanın yanında mazlum coğrafyalarda barışın yeniden tesisine çok önemli katkılar sunacaktır.