İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü'ne ödül

VOLKAN KAŞİK - Türk Dil Kurumu (TDK) tarafından 11 öğretim üyesinden oluşturulan çalışma grubunun hazırladığı ve alanda ciddi bir eksikliği gideren "İlk İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü", sektörün "Oscar"ı alarak bilinen "Altın Havan Ödülleri" kapsamında hizmet ödülüne layık görüldü.

ABONE OL
GİRİŞ 03.12.2015 11:04 GÜNCELLEME 03.12.2015 11:04 GÜNCEL
İlaç ve Eczacılık Terimleri Sözlüğü'ne ödül

Çalışma grubu üyesi ve İnönü Üniversitesi Eczacılık Fakültesi Farmakoloji Anabilim Dalı Başkanı Prof. Dr. Göknur Aktay, AA muhabirine yaptığı açıklamada, çeşitli üniversitelerden akademisyenler Prof. Dr. Cengiz Yakıncı, Prof. Dr. Hamza Zülfikar, Prof. Dr. Erdem Yeşilada, Prof. Dr. Rahmiye Ertan, Prof. Dr. Bahar Tunçtan, Prof. Dr. Yalçın Özkan, Prof. Dr. İlkay Küçükgüzel, Prof. Dr. Ahmet Aydın, Doç. Dr. Ayhan Savaşer, Doç. Dr. Kemal Buharalıoğlu'nun da dahil olduğu yaklaşık 10 yıllık bir ekip çalışması neticesinde ilk Türkçe ilaç ve eczacılık terimleri sözlüğünü çıkardıklarını söyledi.

Yaptıkları araştırmada eczacılık mesleğine özgü terimleri içeren bir sözlüğün olmadığını belirlediklerini anlatan Aktay, sözlüğün başta ilaç ve eczacılıkla ilgili temel kavramlar olmak üzere sağlık alanında kullanılan ortak terimler arasında birliğin sağlanması ve mümkün olduğu ölçüde yabancı sözcüklere Türkçe karşılıkların bulunması amacıyla hazırlandığını kaydetti. 

Eserin dünyada içeriği ve hazırlanış tekniği açısından benzeri bulunmadığını vurgulayan Aktay, sözlükte tıbbi terimlerin yanı sıra halk arasında kullanılan sözcükleri de ele aldıklarını anlattı.

Sözlükte 14 bin terimin tanımları ve yönlendirmelerinin mevcut olduğunu anlatan Aktay, sözlüğün sektörde referans kitaplar arasına girdiğini bunun kendilerini gururlandırdığını söyledi. 

Aktay, şöyle devam etti:

"Yani TDK'nın Türkçe sözlüğünde yer alan grip hastalığına vatandaş 'paçavra hastalığı' diyorsa ve bu Türkçe sözlükte de yer alıyorsa biz bunu sözlüğümüzde de kullandık. Sözlükte terim tanımları yapılırken yazım konusunda TDK yazım kuralları esas alınmış, birçok yabancı terime TDK kurallarına uyan yeni karşılıklar türetilirken terimlerin Türkçe karşılıklarının kullanılmasına öncelik verilmiş, bazı durumlarda kavram karışıklığına yol açmamak için yaygın ve yerleşmiş kullanımı olan kökeni yabancı olan bazı terimler olduğu gibi bırakılmıştır." 

- "Ödül, onur ve gurur kaynağımız oldu"

Sözlüğün sabır, emek ve ekip çalışması sonucunda nitelikli ve yararlı ürünler elde edilebileceğinin en güzel kanıtı olduğunu dile getiren Aktay, "Emek, sabır ve istikrar birleşip ekip çalışmasıyla da taçlandırıldığında başarı kaçınılmazdır. Biz bu başarının gururunu yaşıyoruz. Yaptığımız çalışma 'sektörün en iyi dergisi' ödülüne sahip Eczacı Dergisi'nin düzenlediği eczacılığın 'Oscar'ı olarak değerlendirilen Altın Havan Ödülleri kapsamında 'Eczacılık Terminolojisine Hizmet Ödülü' almaya layık görülmüştür. Bu çok büyük bir gurur. Her şeyden önce emeğin takdir görmesinden gurur duyuyor ve hiçbir emeğin yerde kalmadığını görüyoruz. Bu ödül onur ve gurur kaynağımız oldu. Sözlüğümüz ödülü hak ediyordu. Mesleğimiz için yararlı bir eser ortaya çıkardığımızı düşünüyoruz" diye konuştu. 

- "Önemli bir eksikliği gideriyor"

İnönü Üniversitesi Tıp Fakültesi Çocuk Sağlığı ve Hastalıkları Ana Bilim Dalı Öğretim Üyesi Prof. Dr. Cengiz Yakıncı da eserin çıkarılan ilk Türkçe eczacılık sözlüğü olduğunu ifade etti.

Sözlüğün başka bir örneğinin bulunmadığını aktaran Yakıncı, "Sözlük önemli bir eksikliği gideriyor. Aynı zamanda yabancı dillere de çevrilebilir. Çünkü dünyada ilaç ve eczacılık konusunda sözlük ile ilgili bir kurum çatısı altında yapılmış böyle bir grup çalışması yok" dedi.

Yakıncı, sözlüğün elektronik ortama taşınmasının yararlı olacağını da sözlerine ekledi.

KAYNAK : AA