Arda Güler, sosyal medyada gündem olan kareyi paylaştı! Haaland ve Courtois yorum yaptı
Real Madrid forması giyen milli futbolcu Arda Güler, yaptığı sosyal medya paylaşımıyla kısa sürede gündem oldu. Arda'nın paylaşımına Haaland ve Courtois'dan da yorum geldi.
ABONE OL
Real Madrid forması giyen milli futbolcu Arda Güler, sosyal medya paylaşımıyla kısa sürede gündem oldu. Şampiyonlar Ligi'nde Manchester City ile oynanan maçtan bir kare paylaşan genç yıldızın gönderisine yıldız futbolcular Erling Haaland ve Thibaut Courtois'dan da yanıt geldi.
HAALAND'I ENGELLEMEYE ÇALIŞTIĞI ANI PAYLAŞTI
Arda Güler, sosyal medya hesabında Real Madrid'in UEFA Şampiyonlar Ligi'nde Manchester City ile oynadığı maçta kendisi ile Haaland'ın yer aldığı bir kareyi paylaştı.
Paylaşılan karede, köşe vuruşu sırasında Manchester City'nin golcüsü Erling Haaland'ı engellemeye çalışan Arda Güler'in, takım arkadaşı Thibaut Courtois'in kafasını tuttuğu an da fotoğrafa yansıdı.

HAALAND VE COURTOIS'DAN YANIT
Arda Güler'in bu paylaşımı kısa süre içinde viral oldu. Paylaşıma Erling Haaland ve Thibaut Courtois'dan da yanıt geldi. Haaland paylaşıma kahkaha atan bir emoji koyarken Courtois da gülen bir emoji ile İngilizce 'Üzgünüm abi seni görmedim' yorumunu yaptı.
İşte Arda Güler'in o paylaşımı:

-
anne 20 dakika önce Şikayet Etarda boykot reklamında oynamasan severdim seni ama uzak duruyorumBeğen
-
misafir 34 dakika önce Şikayet Ethazımsız conconlar haberi okumamışlar henüz :)Beğen Toplam 1 beğeni
-
Farklı bir bakış 1 saat önce Şikayet Etİmâm-ı Azam orta boyluymuş. Talebeleri İmâm-ı Muhammed ile İmâm-ı Züfer'in boyları biraz uzunca imiş. Bir gün İmâm-ı Azam Hazretleri bu iki talebesi ile bir yere gidiyorlarmış. Talebelerinden bir tanesi demiş ki : "İmâmünâ beynenâ ke nûni lenâ" İmâm-ı Azam Hazretleri cevap vermiş: Levlem yekün nûnu lenâ yekûnü lâ" ... AnlayanaBeğen Toplam 2 beğeni
-
HMEDYA 34 dakika önce Şikayet Etsözün Türkçesi şu şekilde açıklanabilir: Soru: “İmamımız, bizim aramızda tıpkı ‘lenâ’ (bize ait, bizim için) kelimesindeki ‘nûn’ harfi gibidir.” (Yani, sen bizim için o kadar önemlisin ki, ‘lenâ’daki nûn harfi gibisin; çıkarıldığında anlam kalmaz.) Cevap: “Eğer ‘lenâ’daki nûn harfi olmasaydı, geriye ‘lâ’ (hayır, olumsuzluk) kalırdı.” (Yani, ben olmasaydım, sizin için hayır olmaBeğen Toplam 1 beğeni
-
karakanat 43 dakika önce Şikayet Etbizde anlasaydık iyiydi.Beğen Toplam 2 beğeni
-
Çorumlu 1 saat önce Şikayet EtHoş bir fotoğraf olmuş.Beğen Toplam 3 beğeni